El gobierno iraní prohibió el pasado miércoles 14 de noviembre al sello Publicaciones Niloofar la reimpresión de la novela
del escritor colombiano Gabriel García Márquez, aduciendo que la autorización inicial había sido un error burocrático. La prohibición ha tenido lugar pese a que el título de la novela fue cambiado, en su traducción al persa, por el más suave
y algunos libreros han informado que la medida “ha generado más interés en la novela”.
La Reina Sofía de España entregó el pasado 14 de noviembre el XVI Premio de Poesía Iberoamericana que lleva su nombre (Reina Sofía) a la poeta peruana Blanca Varela (Lima, 1926), quien no pudo acudir a recoger el galardón por problemas de salud, por lo que fue representada por su nieta, Camila de Szyszlo, hija de su hijo menor, Lorenzo.
Noticias
El escritor colombiano Jaime Manrique Ardila, quien reside en Nueva York desde hace tres décadas, acaba de obtener el premio International Latino 2007 por Nuestras vidas son los ríos, novela enfocada en la personalidad de la heroína ecuatoriana Manuela Sáenz. Entrevistado por el periodista John Jairo Junieles, afirma que esta novela es su obra más madura: “Con esta novela estoy empezando a convertirme en un artista. Quería crear una heroína inolvidable como lo son Emma Bovary, Anna Karenina, Jane Eyre, Dorothea en Middlemarch, de George Eliot, y la prima Bette, en la novela homónima de Balzac”.
Entrevistas
“Para un escritor es fundamental conocer el discurso de la realidad”, opina el escritor venezolano Efrén Barazarte en esta entrevista con Rafael Ortega, en la que además afirma que el lector se involucra en un ejercicio de creación cuando se topa con una historia jamás leída: “En la medida en que uno va leyendo el texto literario se van incluyendo cosas o interpretando o buscándole una lectura particular a lo que se lee, y eso es un ejercicio de creatividad. Allí es cuando uno comienza a escribir, no de una manera física, se empieza a escribir con la mente”.
Entrevistas
El periodista colombiano Juan Ensuncho Bárcena formula su cuestionario al escritor argentino Andrés Neuman, para quien Buenos Aires es “un signo de interrogación” y Argentina “un lugar al que nunca he sabido si pertenezco”. El autor de Una vez Argentina afirma que le habría gustado nacer en Londres “a la edad exacta para comprar los discos de los Beatles, en la adolescencia” y que, de poder escoger a un personaje de ficción al cual darle muerte, sería Jean-Baptiste Grenouille, el protagonista de El perfume de Patrick Süskind, “para que no sufra tanto. Le pegaría un tiro en la nuca, higiénico, respetuoso y me marcharía”.
Entrevistas
La investigadora venezolana María Eugenia Betancourt establece paralelismos en el tratamiento de la ficción en la obra de los escritores argentinos Macedonio Fernández, Jorge Luis Borges y Ricardo Piglia, a quienes considera miembros de un mismo “árbol genealógico” de carácter literario. “Los deseos de cambio y renovación, cada uno en su época, marcaron, junto a muchos escritores, un nuevo rumbo en la producción literaria latinoamericana, para ponerla en sintonía con las nuevas tendencias literarias y con los cambios políticos y sociales (guerras y postguerras)”.
Artículos y reportajes
El poeta Miguel Hernández es recordado por el escritor uruguayo Roberto Bennett, quien narra sus dos viajes de peregrinaje a Orihuela, la tierra donde nació y donde descansa el sencillo pastor que deslumbró con sus versos a Neruda, García Lorca, Alberti y Aleixandre. “Recorrí las largas hileras de tumbas, buscando, leyendo nombres y más nombres hasta que por fin un anciano se me acercó y preguntó qué me sucedía. Le dije el objeto de mi búsqueda; el viejecito se sonrió y tomándome de la mano me llevó hacia el fondo, a la izquierda del cementerio, a una zona de nichos donde en un segundo nivel encontré lo que tanto había buscado. Una lápida blanca con letras de bronce, que decía simplemente: Miguel Hernández, poeta”.
Artículos y reportajes
El docente venezolano José Rafael Simón Pérez ve en el médico internista Andrés Miranda y en la cosmopolita Caracas los vasos comunicantes que entrelazan a las dos historias presentes en la novela La enfermedad, de Alberto Barrera Tyszka, que se refieren a una enfermedad real y a otra imaginaria. “A fin de cuentas, ¿quién es el sujeto de la enfermedad?, se pregunta no sin un asomo de razón. ¿El doctor? ¿O el paciente?, allí sentado en el frío consultorio, conversando de sus males con alguien que a veces ni siquiera parece prestar atención”.
Artículos y reportajes
El escritor mexicano Rafael Toriz define a la poesía latinoamericana “como un recorrido a través de los litorales del continente; un reconocimiento de los bordes, uniones y fisuras que unen y dividen nuestras semejanzas y diferencias; una reflexión que comprenda que nuestro sino y nuestra imagen es el archipiélago”. Analiza, también, la influencia que en su país han tenido los estímulos monetarios a la literatura: “Entre buena parte de los escritores mexicanos más que preguntar de qué se tratará un nuevo libro es frecuente escuchar preguntas orientadas en función de las distintas convocatorias literarias”.
Sala de ensayo
“Los escritores peruanos han encontrado formas de incluir a las personas andinas dentro de sus ensayos, novelas, cuentos y poemas”, afirma el investigador César Pancorbo Rosazza, quien hace un esbozo del tratamiento que históricamente se ha dado al indígena en la literatura peruana. “Desde Aves sin nido, de Clorinda Matto de Turner”, explica Pancorbo, “se inició una forma de ver al indígena como un ser injustamente explotado, y luego se comenzó a dejar de lado el paternalismo y el estilo se desarrolló. Paulatinamente, las formas de narrar fueron adquiriendo más complejidad, y se terminó mostrando al indígena desde el interior de su propia cultura andina. En décadas más recientes, este modelo ha continuado vigente, pero se le han añadido ‘ingredientes’ nuevos a las historias”.
Sala de ensayo