Noticias
Colombiano Evelio Rosero gana premio británico de novela
Comparte este contenido con tus amigos

El escritor colombiano Evelio Rosero obtuvo este 14 de mayo el premio Independent Foreign Fiction Prize del diario británico The Independent al mejor libro de ficción traducido al inglés durante el último año por su novela Los ejércitos, publicada en Gran Bretaña por la editorial MacLehose bajo el título The Armies.

Rosero (Bogotá, 1958) es el primer escritor colombiano en ganar este galardón, dotado con 10.000 libras (15.142 dólares), que viene a sumarse al II Premio Tusquets de novela, que logró en 2006 por la misma obra, y al Nacional de Literatura de su país.

Boyd Tonkin, jefe de la sección de literatura de The Independent y presidente del jurado, comentó acerca de Los ejércitos que se trata de “una novela de amor, guerra y dolor elaborada con suma belleza” y “contada con dulzura”.

“No sólo lamenta la tragedia del pueblo colombiano”, dijo Tonkin, “sino que celebra al mismo las universales pero siempre frágiles virtudes de la vida cotidiana y habla de sucesos terribles con una precisión y una humanidad que se ganan el afecto y el respeto del lector”.

Rosero expresó desde Colombia su satisfacción por el galardón, “sobre todo si se tiene en cuenta que se escogió entre 126 obras, traducidas de veintiséis idiomas”, dijo. “Todo ello me conforta ahora, sobre todo cuando me encuentro metido de lleno en la incertidumbre de otra novela. Me anima a seguir escribiendo”.

Preguntado por su próxima obra, explicó que se trata de una “novela de índole histórica: la guerra de la independencia en el sur de Colombia”, y agregó que está “indagando en la vida y el hecho de los llamados ‘próceres’ de la independencia, empezando por el más oscuro de todos: Simón Bolívar”.

En relación con la importancia de premios como éste para la difusión de la literatura en español, Rosero dijo que “ayuda a que se considere con otra mirada, en los países de habla inglesa, el trabajo literario en español, cuya calidad puede estar a la altura de los mejores del mundo”, lo que a su juicio “ya lo han demostrado escritores de la talla de Borges, García Márquez y Vargas Llosa, sólo por mencionar algunos”.

Pero, aparte de los mencionados, “hay en la actualidad latinoamericana una renovación literaria de mucha fuerza. La colombiana ya lo demuestra el hecho de que no sólo yo sino Juan Gabriel Vásquez hayamos participado con nuestras obras en esta lista exclusiva del Independent Foreign Fiction Prize”.

Entre los finalistas de este premio, convocado por el diario The Independent y el Arts Council de Inglaterra, quedó Vásquez con un libro muy elogiado también por la prensa británica: Los informantes.

A la pregunta de si la literatura puede contribuir de alguna manera a corregir la violencia en Colombia, Rosero explicó que “la literatura es modificante de conciencias, de actitud. No ofrece un resultado inmediato, pero cuando actúa, lo hace en la médula del alma”.

“Una novela que muestre, con auténtico arte literario, la realidad de un pueblo, puede generar respuestas como no las genera el periodismo ni otras disciplinas, llámense ensayo, filosofía o antropología”, afirmó. “La literatura implica una respuesta humana de reflexión y sobre todo del espíritu”, sentenció.

Una de las características del premio del diario The Independent es que el autor comparte su importe con el traductor. En este caso se trata de Anne McLean, que ha vertido al inglés a autores españoles y latinoamericanos como Carmen Martín Gaite, Julio Cortázar, Tomás Eloy Martínez, Ignacio Martínez de Pisón y Javier Cercas, cuya obra Soldados de Salamina, le valió al autor y a su traductora ese mismo galardón en 2004.

Aparte de la novela premiada y la de Vásquez, las otras novelas finalistas este año eran The Siege, del albanés Ismail Kadaré, Beijing Coma, de Ma Jian (China), Voiceover, de Celine Curiol (Francia) y Friendly Fire, de A. B. Yehoshua (Israel).

Fuente: EFE