Noticias
Convocan a narradores
a integrar antología bilingüe
en español y chino
¡Comparte este contenido! Compartir en Facebook Compartir en X Compartir en WhatsApp Enviar por correo

La Embajada de Venezuela en China y la revista Letralia publicarán en los próximos meses, en edición bilingüe en español y chino, una antología de la nueva narrativa venezolana, para lo cual se ha abierto el plazo de recepción de cuentos.

El coordinador de la antología es el escritor aragüeño Jorge Gómez Jiménez, editor de Letralia. La traducción de los cuentos al chino será realizada por un equipo cuya coordinación correrá a cargo del agregado cultural de la mencionada misión diplomática, el escritor, también aragüeño, Wilfredo Carrizales.

Para participar, el autor debe ser venezolano y su edad debe estar comprendida entre los 25 y los 35 años. Los cuentos que proponga a consideración del coordinador deben ya haber sido publicados en un libro. No se admitirán cuentos inéditos ni cuentos que hayan sido publicados únicamente en la prensa.

La extensión de los cuentos estará entre las 5 y las 10 cuartillas, aunque bajo ciertas circunstancias se admitirán cuentos más breves o más extensos. Asimismo, los autores de cuentos brevísimos podrían ser incluidos con más de un texto. Cada autor recibirá un ejemplar de la antología.

Según Gómez Jiménez, “esta es una fantástica oportunidad para que los escritores venezolanos tengan textos traducidos a otro idioma, y para darse a conocer ante un público lector que por el momento ni siquiera los sospecha”.

Las condiciones están explicadas en la bitácora personal de Gómez Jiménez. Los interesados deberán contactar a Gómez Jiménez por correo electrónico antes del 1 de mayo de 2006.